-
1 conrodo
conrodere, conrosi, conrosus V TRANSgnaw, gnaw away; chew up; gnaw to pieces (L+S) -
2 corrodo
corrodere, corrosi, corrosus V TRANSgnaw, gnaw away; chew up; gnaw to pieces (L+S) -
3 praerodo
prae-rōdo, no perf., sum, 3, v. a.I.To gnaw in front, to gnaw at the end or tip ( poet. and in post-Aug. prose):II.digitos suos,
Plaut. Ps. 3, 2, 93:teneros pampinos,
Col. Arbor. 15.—To gnaw, bite, or nibble off:praeroso hamo,
Hor. S. 2, 5, 25:praerosa dentibus lingua,
Plin. 7, 23, 23, § 87:conger et muraena caudas inter se praerodentes,
id. 9, 62, 88, § 185. -
4 ambedō
ambedō ēdī, ēsus [ambi + 1 edo], to eat around, waste, consume: flammis ambesa Robora, V.: ambesae mensae, V.: quidquid, Ta.* * *Iambedere, ambedi, ambesus V TRANSeat/gnaw around the edge; erode (water); waste; eat, consume, devour; charIIambesse, -, - V TRANSeat/gnaw around the edge; erode (water); waste; eat, consume, devour; char -
5 corrōdō (conr-)
corrōdō (conr-) sī, sus, ere [com- + rodo], to gnaw, gnaw to pieces: scuta: ossa, Iu.— To wear away (of a file): ferrum, Ph. -
6 mandō
mandō dī, sus, ere [MAD-], to chew, masticate: dentibus manditur cibus: (equi) fulvum mandunt sub dentibus aurum, i. e. champ, V.: tristia saevo Volnera dente, i. e. the flesh of slaughtered animals, O.— To eat, devour: membra, V.: humum, to bite the ground, V.—Fig., to gnaw, lay waste: rostra ipsa.* * *Imandare, mandavi, mandatus Ventrust, commit to one's charge, deliver over; commission; order, commandIImandere, mandi, mansus Vchew, champ, masticate, gnaw; eat, devour; lay waste -
7 rōdō
-
8 ambadedo
Iambadedere, ambadedi, ambadesus V TRANSeat/gnaw around; eat up entirelyIIambadesse, -, - V TRANSeat/gnaw around; eat up entirely -
9 adrodo
ar-rōdo ( adr-, Kayser, Jan), rōsi, rōsum, 3, v. a., to gnaw or nibble at, to gnaw (cf.: aduro, accendo, accīdo, adedo al.).I.Lit.:II.spartum, quod asellus adrodit,
Plin. 35, 11, 40, § 137:mures adrosis clipeis, etc.,
id. 8, 57, 82, § 221:semina adrosa,
id. 11, 30, 36, § 109:sues spirantes a muribus adrosas,
id. 11, 37, 85, § 213.—Trop.: ut illa ex vepreculis extracta nitedula rem publicam conaretur adrodere, * Cic. Sest. 33, 72:ecclesiasticas caulas,
Sid. Ep. 7, 6. -
10 arrodo
ar-rōdo ( adr-, Kayser, Jan), rōsi, rōsum, 3, v. a., to gnaw or nibble at, to gnaw (cf.: aduro, accendo, accīdo, adedo al.).I.Lit.:II.spartum, quod asellus adrodit,
Plin. 35, 11, 40, § 137:mures adrosis clipeis, etc.,
id. 8, 57, 82, § 221:semina adrosa,
id. 11, 30, 36, § 109:sues spirantes a muribus adrosas,
id. 11, 37, 85, § 213.—Trop.: ut illa ex vepreculis extracta nitedula rem publicam conaretur adrodere, * Cic. Sest. 33, 72:ecclesiasticas caulas,
Sid. Ep. 7, 6. -
11 conrodo
-
12 corrodo
-
13 obrodo
ob-rōdo, ĕre, v. a., to gnaw (ante- and post-class. for mordeo).I.Lit.:II.vermis te semper obrodit,
Ambros. Tob. 7, § 26:ut quod obrodat sit,
Plaut. Am. 2, 2, 92.—Trop., to gnaw over, chew upon; to backbite, depreciate:haec sunt argumentationis ossa, quae obroditis,
Tert. adv. Marc. 2, 5 init.:sacrilego morsu pretiosum fidei velamen obrodunt,
Ambros. Spir. Sanct. 1, 16, 164:frequenter obrodi a maledicis obtrectatoribus,
id. in Psa. 118, Serm. 8, 36. -
14 (ad-edō)
(ad-edō) ēdī, ēsus, ere, to eat away, gnaw at, consume: iecur, L.: favos, V.—Meton., of fire, to consume: flamma postibus haesit adesis, V.— Of water: lapides adesos, worn by water, H.— Fig.: adesa pecunia, used up: fortunae, Ta. -
15 ad-rōdō (arr-)
ad-rōdō (arr-) sī, sus, ere, to nibble at, gnaw: mures coronam adrosere, L.: rem p. -
16 carpō
carpō psī, ptus, ere [CARP-], to pick, pluck, pluck off, cull, crop, gather: flores, H.: rosam, V.: manibus frondes, V.: frumenta manu, V. — To take ( as nourishment), crop, pluck off, browse, graze on: gramen, V.: pabula, O.: (apis) thyma, H.: Invidia summa cacumina carpit, O.: (prandium) quod erit bellissumum, pick dainties, T.—To tear off, tear away, pluck off, pull out (poet.): inter cornua saetas, V.: vellera, to spin, V.: pensum, H.: ex collo coronas, to pull off, H. — Fig., to pluck, snatch: flosculos (orationis): luctantia oscula, to snatch, O.—To enjoy, seize, use, make use of: breve ver, O.: diem, redeem, H.: auras vitalīs, V.: quietem, V.—To gnaw at, tear, blame, censure, carp at, slander, calumniate, revile: maledico dente: militum vocibus nonnihil carpi, Cs.: alquem sermonibus, L.: opus, O.—To weaken, enfeeble, wear away, consume, destroy: regina caeco carpitur igni, V.: invidia carpit et carpitur unā, O.: Tot tuos labores, i. e. to obscure the fame of, H.—In war, to inflict injury upon, weaken, harass: agmen adversariorum, Cs.: vires Romanas, L.: extrema agminis, L. — To cut to pieces, divide: carpenda membris minutioribus oratio: in multas partīs exercitum, L.—To take apart, single out: tu non animadvertes in omnes, sed carpes ut velis: carpi paucos ad ignominiam. — To go, tread upon, pass over, navigate, sail through, take one's way. viam, V.: supremum iter (i. e. mori), H.: gyrum, to go in a circle, V.: mare, O.: Carpitur acclivis trames, O.* * *carpere, carpsi, carptus V TRANSseize/pick/pluck/gather/browse/tear off; graze/crop; tease/pull out/card (wool); separate/divide, tear down; carve; despoil/fleece; pursue/harry; consume/erode -
17 circum-rōdō
circum-rōdō —, —, ere, to gnaw around.— Fig.: dudum enim circumrodo, quod, etc., i. e. have long hesitated to utter: Dente Theonino circumroditur, i. e. is slandered, H. -
18 mandō
mandō āvī, ātus, āre [manus+2 DA-], to put in hand, deliver over, commit, consign, intrust, confide, commission: Bona nostra tuae fidei, T.: Hunc mandarat alendum regi, V.: his magistratūs, Cs.: novo homini consulatus mandatur, S.: fugae sese, betake himself to flight, Cs.: vitam istam fugae solitudinique: me humo, bury, V.: Fortunae cetera, O.: litteris, commit to writing: (fruges) conditas vetustati, i. e. suffer to grow old: senilīs iuveni partīs, H.— To send word, pass the word, enjoin, commission, order, command: ita mandatum est: haec, Iu.: siquid velis, Huic mandes, T.: L. Clodio mandasse, quae illum mecum loqui velles: Fortunae mandare laqueum, bid go and be hanged, Iu.: ut exploratores in Suebos mittant, Cs.: mandat, quibus rebus possent, opes confirment, S.: huic mandat, Remos adeat, Cs.: mandat fieri sibi talia, V.* * *Imandare, mandavi, mandatus Ventrust, commit to one's charge, deliver over; commission; order, commandIImandere, mandi, mansus Vchew, champ, masticate, gnaw; eat, devour; lay waste -
19 prae-rōdō
prae-rōdō —, sus, ere, to gnaw off, nibble: praeroso hamo, i. e. the bait, H. -
20 abrodo
abrodere, abrosi, abrosus V TRANSgnaw off/away
См. также в других словарях:
Gnaw — is the name of a Sharkticon, in the fictional Transformers universe.It is also a chewing action that most rodents do.Generation 1Transformers character name =Gnaw caption =Wheelie and Gnaw affiliation =Decepticon subgroup =Sharkticons rank =… … Wikipedia
gnaw´er — gnaw «n», verb, gnawed, gnawed or gnawn, gnaw|ing. –v.t. 1. to bite at and wear away: »A mouse has gnawed the cover of this box. 2. to make by biting: »A rat can gnaw a hole through wood … Useful english dictionary
Gnaw Bone, Indiana — Gnaw Bone is an unincorporated community in Brown County, Indiana.The town s name derives from that of the original French settlement in the area, Narbonne , named in turn for the southern French city of that name. To the ears of English settlers … Wikipedia
gnaw — [no: US no:] v [I,T always + adverb/preposition] [: Old English; Origin: gnagan] to keep biting something hard = ↑chew ▪ Dexter gnawed his pen thoughtfully. ▪ A rat had gnawed a hole in the box. gnaw at/on ▪ The puppy was gnawing on a bone. gnaw… … Dictionary of contemporary English
gnaw — [ nɔ ] verb intransitive or transitive to keep biting something: David gnawed his lip, obviously worried. A rat had gnawed through the cable. gnaw ,at or ,gnaw a way at phrasal verb transitive gnaw (away) at someone if something gnaws at you, you … Usage of the words and phrases in modern English
gnaw away at — ˈgnaw ˌat ˌgnaw a ˈway at [transitive] [present tense I/you/we/they gnaw at he/she/it gnaws at present participle gnawing a … Useful english dictionary
Gnaw — Gnaw, v. i. To use the teeth in biting; to bite with repeated effort, as in eating or removing with the teeth something hard, unwieldy, or unmanageable. [1913 Webster] I might well, like the spaniel, gnaw upon the chain that ties me. Sir P.… … The Collaborative International Dictionary of English
Gnaw — (n[add]), v. t. [imp. & p. p. {Gnawed} (n[add]d); p. pr. & vb. n. {Gnawing}.] [OE. gnawen, AS. gnagan; akin to D. knagen, OHG. gnagan, nagan, G. nagen, Icel. & Sw. gnaga, Dan. gnave, nage. Cf. {Nag} to tease.] 1. To bite, as something hard or… … The Collaborative International Dictionary of English
gnaw — O.E. gnagan (pt. *gnog, pp. gnagan) to gnaw, a common Germanic word (Cf. O.S. gnagan, O.N., Swed. gnaga, M.Du., Du. knagen, O.H.G. gnagan, Ger. nagen to gnaw ), probably imitative of gnawing. Related: Gnawed; gnawing … Etymology dictionary
gnaw — [nô] vt. gnawed, gnawed or Rare gnawn, gnawing [ME gnawen < OE gnagen, akin to Ger nagen (OHG gnagan) < IE * ghnēgh < base * ghen , to gnaw away, rub away > GNASH, GNAT] 1. to cut, bite, and wear away bit by bit with the teeth 2. to… … English World dictionary
gnaw your vitals — If something gnaws your vitals, it troubles you greatly and affects you at a very deep level. ( Gnaw at your vitals is also used.) … The small dictionary of idiomes